Keine exakte Übersetzung gefunden für نظرة المستثمرين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نظرة المستثمرين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The qualification of the labour force is a key consideration of investors.
    ويعد مستوى مؤهلات القوة العاملة اعتبارا رئيسيا في نظر المستثمرين.
  • The representative of Bangladesh, speaking on behalf of the LDC Group, welcomed the outcome of the Expert Meeting but wished to mention a couple of points.
    كما لاحظ أن وجهات نظر المستثمرين المحتملين لم تتجسد جيداً في نتائج اجتماع الخبراء.
  • Definitions that correspond to this general notion of materiality from the point of view of the investor are common in accounting standards.
    وتعتبر التعاريف التي تتفق ومفهوم المادية العام هذا من وجهة نظر المستثمر شائعة في معايير المحاسبة.
  • He noted, however, that the views of potential investors were not well reflected in the outcome of the Expert Meeting.
    كما لاحظ أن وجهات نظر المستثمرين المحتملين لم تتجسد جيداً في نتائج اجتماع الخبراء.
  • This presumably more fiscally unified political entitywould be highly attractive to investors.
    وهذا الكيان السياسي المفترض الموحد مالياً لابد وأن يكونشديد الجاذبية في نظر المستثمرين.
  • For investors, that outcome justified the creation of thecatchy acronym.
    وفي نظر المستثمرين فإن هذه النتيجة كانت كافية لتبرير خلقذلك المختصر الجذاب.
  • From an investor's point of view, size and potential of markets could compensate for deficiencies (market access barriers and regulatory difficulties).
    ومن وجهة نظر المستثمر، يمكن لحجم الأسواق وإمكاناتها أن يعوضا أوجه القصور (الحواجز أمام النفاذ إلى الأسواق والصعوبات التنظيمية).
  • Given the international preoccupation with China’s economicsuccess, the country is now a highly salient market to investorsall over the world.
    فنظراً للانشغال الدولي بالنجاح الاقتصادي الصيني، أصبحتالصين الآن تشكل سوقاً شديدة الأهمية في نظر المستثمرين في كل أنحاءالعالم.
  • From the point of view of potential investors, the most difficult issues would be how to determine the size of the area for exploration so as to make exploration commercially viable while avoiding monopoly situations.
    وسوف تكون أصعب القضايا، من وجهة نظر المستثمرين المحتملين كيفية تحديد حجم القطاع الذي سيتم استكشافه بحيث يكون الاستكشاف سليما من الناحية التجارية مع تجنُّب حالات الاحتكار.
  • This adds to the unpredictability of market access preferences and tends to dampen the attractiveness of LDCs from the viewpoint of potential foreign direct investors.
    وهذا يضيف إلى عدم إمكانية التنبؤ بأفضليات دخول الأسواق ويقلل من جاذبية أقل البلدان نمواً من وجهة نظر المستثمرين المباشرين الأجانب المحتملين.